Centjariĝo 2018

clarencelogo4La Clarence Bicknell Centjariĝo 2018. Por multaj, kiuj scias pri Clarence Bicknell, li estas forgesita viro de arkeologio, botaniko kaj arto. Ĉu li meritas esti pli konata? Ĉu nova generacio da homoj kiuj ŝatus sian laboron, se ili estis elmontritaj al ĝi. En pluraj malsamaj disciplinoj - lia pioniro registrado, katalogado kaj publikigo de la antaŭhistoriaj surrokaj gravuraĵoj de la Vallée des Merveilles, liaj desegnoj de la angiospermoj de la Riviera, lia kreo de la Muzeo Bicknell en Bordighera, kaj lia kontribuo al la internacia lingvo Esperanto - li estas bone estimi por spertuloj. Kun la kvanto de entuziasmo el diversaj kvaraj, nun povas esti la tempo por fari puŝo en la promocio de Clarence Bicknell kiel krea spirito tra ĉiuj tiuj disciplinoj ... kaj la centjariĝo de lia morto estas bona ŝanco.

Voku intereso kaj paperoj
Invito por organizi seminariojn, eventoj kaj eldonaĵoj

La Clarence Bicknell Centjariĝo iniciato lanĉita en 2013, pli frue ol la datrevenon en 2018, por promocii seminarioj, vizitoj, publikaĵoj kaj eventoj en la sekvaj kvin jaroj, kondukante al pli koncentrita programo en la jaro 2018, kiu estos atingebla al larĝa publiko. Ni invitas spertaj en ĉiu areo de Clarence la aktiveco entrepreni novan esploron, por eldoni novajn paperojn aŭ organizi aŭ partopreni en konferencoj.

1. Eventoj

Interesataj organizoj kun taŭgaj instalaĵoj por seminarioj kongresoj estas invitataj prezenti proponojn por tiaj eventoj pri la temo de Clarence Bicknell aŭ aspektoj de sia vivo kaj laboro. Oni esperas, ke organizantoj volo povas gastigi unu aŭ pli da tiaj okazaĵoj en la jaroj ghis 2018, tiel ke substanca kalendaro povas disvolvi super ĉiu el la sekvaj kvin jaroj

Multnombraj organizaĵoj havas en la pasinteco akceptis okazaĵoj aŭ seminarioj rilate al Clarence Bicknell estus kvalifikita por fari tion en la estonteco:

  • Museo Bicknell, Istituto Internazionale di Studi Liguri, Bordighera
  • Ufficio Attività Culturali Bordighera
  • Istituto Internazionale di Studi Liguri, Genova
  • Musée de Cuneo
  • Musée des Merveilles, Tende
  • Maison de la Patrimoine, La Brigue
  • Association Patrimoine Traditions Brigasque
  • AMONT – Association Montagne et Patrimoine, Centre des Etudes Vésubiennes
  • Musée de Saorges
  • Conseil Général des Alpes-Maritimes
  • University of Nice
  • Muséum National d'Histoire Naturelle, Paris
  • Department of Archaeology and Anthropology, Cambridge University
  • Fitzwilliam Museum, Cambridge
  • Federazione Esperantista Italiana
  • Esperanto Association of Britain
  • London Esperanto Club
  • L’Association Nationale Espéranto France
  • French Héritage
  • Vieilles Maisons Françaises
  • Association Montagne et Patrimoine, Centre des Etudes Vésubiennes (AMONT)
  • Royal Botanical Gardens at Kew & Edinburgh;
  • Royal Horticultural Society, London

Oni esperas ke ĉiu el tiuj organizoj, kaj aliaj, povos kontribui kapabloj kaj rimedoj por la disvolviĝo de programo ghis la Centjariĝo.

2. Esplorado kaj paperoj

Interesataj erudiciuloj, fakuloj aliaj estas invitataj prezenti proponojn por esplorado en Clarence la laboro kun la celo prezenti la rezultojn en la seminarioj menciita supre kaj inter ili en unu aŭ pli eldonaĵoj en la jaroj ĝis 2018. La Clarence Bicknell Asocio faros penoj por atingi tiajn esplorojn al) eldonis kaj promociita en tri lingvoj, franca, itala kaj angla por internacia dissendo kaj b) aperis en taŭgaj konferencojn dum ili okazas.

3. Publikaĵoj

Eldonejoj kaj organizoj kun la taŭgaj rimedoj estas invitataj prezenti proponojn por la publikigo de paperoj, artikoloj aŭ libroj pri Clarence Bicknell en la periodo ĝis 2018. Ĝi celas elekti aŭtoroj kaj eldonistoj por prepari substanca libro por publikigo en 2018 en la vivo kaj verko de Clarence, kun koloro ilustraĵoj kaj teksto alirebla por la ĝenerala publiko; la publikigo de tiu ĉi libro estus unu el la ŝlosilaj eventoj de la centjariĝo. Marcus Bicknell konsideros underwriting tian libron por garantii la diferenco inter la enspezoj el la vendado kaj la kosto de produktado.

4. Dosieroj

Ni estus danka por ideoj kaj subteno de tiuj kun kontaktoj en la amaskomunikiloj (gazetaro, radio, televido kaj retejo) kiu povas helpi sekura pli kovrado, precipe en Italio, Francio kaj la UK, de Clarence Bicknell la legaco

En ajna kazo tre plaĉus bonvenigi vin kiel membro de la asocio kaj vi trovos alighi kaj detaloj en www.clarencebicknell.com.

En ĉiu de tiuj kvar kazoj, bonvolu kontakti Marcus Bicknell kun viaj sugestoj kaj atendoj komence por 31a Majo 2013. Li kaj la Asocio gardos ĉiuj partioj informitaj de la respondo kaj la specifa planoj dum ili disvolviĝas. Ekde tie estas kreskanta intereso en Clarence Bicknell en la Britio, Francio kaj Italio, agadoj estos promociita kaj realigita en pluraj landoj, kaj laŭeble en la angla, franca kaj itala. Tamen, la medio de la iniciato ne estas limigita al tiuj landoj, kaj partopreno estas invitita en tutmonda bazo.

 

La Clarence Bicknell Centjariĝo estos organizita de la ĵus kreita Clarence Bicknell Asocio, kunlabore kun Marcus Bicknell, Clarence la granda grandioza nevo. Partopreno en la Asocio estas invitita (vidu membraro aligxilo sube aŭ vidu afiŝinto www.clarencebicknell.com, ĵeto Feb 2013).

email testmail

 

Clarence Bicknell Association downloads

In French
Clarence Bicknell Centenaire Fr V4 Feb 2013
Clarence Bicknell Association statuts Fr V2 Feb 2013

In English
Clarence Bicknell Centenary notes Jan2013
Clarence Bicknell Association statutes Feb2013

In Italian
Il Centenario di Clarence Bicknell gennaio2013

 

We are keen that all the pages of this web site are available in the universal languiage of Esperanto in which Clarence Bicknell believed so ardently. If you are interested in attempting a proper translation of one or other page (or revisions to the above Google translation) please let us know by email, knowing that we will submit the translation to more than one international Esperanto association for checking. Thanks!

Ni estas akra ke ĉiuj paĝoj de ĉi tiu retejo estas disponeblaj en la universala languiage de Esperanto en kiu Clarence Bicknell kredis tiel arde. Se vi interesiĝas provanta traduko de unu aŭ alia paĝo bonvolu sciigu nin per retpoŝto, sciante, ke ni submetas la tradukadon al pli ol unu internacian Esperanto-asocio por kontroli. Dankon!

Further Esperanto documentation is under preparation                                           MB 13 June 2013

Esperanta dokumentado estas sub preparado